Keine exakte Übersetzung gefunden für تفادي المشاكل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تفادي المشاكل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Deseosos de evitar el conflicto, los ocupantes abandonaron el lugar pacíficamente.
    ورغبة منهم في تفادي المشاكل ترك المستقطنون المكان بسلام.
  • Reconoció, empero, que había que procurar no adentrarse en cuestiones propias del derecho común de los tratados para evitar problemas de compatibilidad con el derecho de los tratados.
    غير أنه سلَّم بضرورة توخي الحذر بغية عدم التأثير على مسائل القانون العادي للمعاهدات من أجل تفادي مشاكل التوافق مع قانون المعاهدات.
  • El análisis de las enseñanzas extraídas de la experiencia de esas organizaciones ha ayudado al UNFPA a evitar problemas, como la creación de capas adicionales de burocracia y la pérdida de unidad orgánica.
    وقد ساعد تحليل الدروس المستفادة من تجارب هذه المنظمات الصندوق على تفادي المشاكل المحتملة ومنها مثلا استحداث المزيد من المستويات البيروقراطية وفقدان الوحدة التنظيمية.
  • Reconoció, empero, que había que procurar no adentrarse en cuestiones propias del derecho común de los tratados para evitar problemas de compatibilidad con el derecho de fuente convencional.
    غير أنه سلَّم مع ذلك بضرورة توخي الحذر لعدم المساس بمسائل القانون العادي للمعاهدات من أجل تفادي مشاكل التوافق مع قانون المعاهدات.
  • También se hicieron recomendaciones a la Secretaría con respecto al nombramiento de abogado defensor en primera instancia, a fin de evitar demoras resultantes del cambio de abogado en la etapa de apelación.
    كذلك قُدمت توصيات إلى قلم المحكمة فيما يتعلق بتعيين المحامين في المحاكمات بهدف تفادي مشاكل التأخير المترتبة عن تغيير المحامين في مرحلة الاستئناف.
  • Así que con el deseo de dejar eso atrás y para evitar más problemas,
    و للتحلي بروح تجاوز الأمر و تفادي المزيد من المشاكل
  • Lo más probable es que agilizara y simplificara las negociaciones, redujera los costos de la supervisión, facilitara técnicamente la aplicación del tratado y evitara los problemas prácticos importantes que suponen la justificación de las cifras exactas de producción.
    فهو سوف يؤدي على الأرجح إلى تسريع المفاوضات وتبسيطها، وتقليل تكاليف الرصد، ويجعل إنفاذ المعاهدة أيسر من الناحية التقنية، وتفادي المشاكل العملية الكبيرة عند حصر أرقام الإنتاج بصورة دقيقة.
  • Los problemas ambientales de la energía eólica son el ruido, las perturbaciones de las ondas de televisión y radio, el peligro para los pájaros y el efecto en el paisaje, por lo que se debe obrar con cuidado en la elección del emplazamiento a fin de evitar esos problemas.
    وتتعلق المسائل البيئية المحيطة بطاقة الرياح بالضوضاء والتشويش التلفزي والإذاعي والمخاطر التي تهدد الطيور والآثار البصرية، وينبغي بذل العناية أثناء تحديد المواقع من أجل تفادي هذه المشاكل.
  • Teniendo en cuenta la creciente demanda de energía, metales y minerales, parecería por tanto que el reto al que se enfrentan los encargados de las políticas en países de África que son ricos en recursos es cómo evitar el viejo problema del enclavismo, tratando de obtener al tiempo los máximos beneficios de este sector y de reducir al mínimo sus costos.
    وعلى ضوء الطلب المتزايد على الطاقة والفلزات والخامات، يبدو أن التحدي الذي يواجه واضعي السياسات في البلدان الأفريقية الغنية بالمواد الطبيعية سيتمثل بالتالي في كيفية تفادي المشاكل القديمة العهد الناتجة عن المناطق المحصورة فيما يجري الاستفادة إلى أقصى حد من الفوائد المتولدة عن هذا القطاع وتقليص التكاليف إلى أقصى حد.
  • a) Los Estados Miembros pidan asistencia técnica y jurídica antes de: i) concertar tratados, en particular en relación con las cláusulas finales; y ii) presentar los tratados para registrarlos, a fin de evitar demoras y posibles problemas;
    (أ) أن تطلب الدول الأعضاء المساعدة القانونية والتقنية قبل: '1` إبرام المعاهدات، لا سيما فيما يتعلق بالأحكام الختامية للمعاهدات؛ '2` تقديم المعاهدات لتسجيلها بغية تفادي التأخير وأية مشاكل محتملة؛